Tsitsipas twists tongues to land on mispronounced words list – Reuters

Sep 3, 2021; Flushing, NY, USA; Stefanos Tsitsipas of Greece hits a shot against Carlos Alcaraz of Spain in a third round match on day five of the 2021 U.S. Open tennis tournament at USTA Billie Jean King National Tennis Center. Mandatory Credit: Jerry Lai-USA TODAY Sports

Register now for FREE unlimited access to Reuters.com

Dec 7 (Reuters) – Stefanos Tsitsipas is one of the headline acts in tennis but, for some, simply saying his name is a challenge and he landed on a list of the most mispronounced words of 2021 on Tuesday.

The list, compiled by the U.S. Captioning Company and commissioned by language-learning platform Babbel, is based on a poll of captioning professionals.

They identified frequently used, topical words that newscasters and people on television struggled to pronounce correctly this year.

Register now for FREE unlimited access to Reuters.com

World number four Tsitsipas advanced to his first major final at June’s French Open, giving the 23-year-old Greek added exposure and sports commentators around the world a hard time.

Tsitsipas was not the only athlete to appear on the sixth edition of the list after Philadelphia Eagles center Jason Kelce revealed in a radio interview that his team mates and the media had been mispronouncing his name for years.

The 11 other words that made the list included new COVID-19 strain Omicron and two cryptocurrencies – Dogecoin and Ethereum.

Slang term Cheugy, fast-food restaurant chain Chipotle, South Korean treat Dalgona, singer Billie Eilish and Suez Canal-blocking ship Ever Given also made the list.

Scottish city Glasgow, Chinese fashion company Shein and beauty filter trend Yassify rounded it out.

“Newscasters in the U.S. have struggled with 2021’s new words and names while reporting on key sporting events, viral internet trends and emerging celebrities,” said Esteban Touma, a Babbel Live teacher.

“As a language teacher it’s always interesting to see that some of these terms are usually new colloquialisms, or are rooted or borrowed from another language.

“And as a non-native speaker, I must confess it’s fun to see English speakers stumbling a bit for a change.”

(This story refiles to remove extraneous quote marks in paras 7-8)

Register now for FREE unlimited access to Reuters.com

Reporting by Rory Carroll in Los Angeles; Editing by Ken Ferris

Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.